19.01.05

multilingual II

"Esprit de famille", monde diplomatique janvier 2005 p.23

Intersprachliche Verständigung: die Fähigkeit, eine Fremdsprache zu
verstehen, ohne sie notwendig sprechen zu können (passiv statt aktiv?)

intercompréhension: comprendre les langues sans savoir les parler;
necessite aucune connaissance du latin;

Jeder spricht in seiner Sprache und wird von den anderen verstanden...

Intersprachliche Verständigung ist innerhalb einer Sprachfamilie sehr
schnell erwerbbar (innerhalb von ca. 60 Std zw. romanischen Sprachen z.B.);
wird zw. den skandinavischen Sprachen Dänisch, Norwegisch, Schwedisch
in der Schule gelernt; auch für slawische Sprachen

verwandtes Thema und weiteres:
Umberto Eco, "Die Suche nach der vollkommenen Sprache in der europäischen Kultur"

L'intercompréhension entre langues romanes (français, italien, epagnol,
catalan, portugais, roumain, latin) est possible et rapide à acquerrir:
(de même pour les familles des langues slaves, germaniques, scandinaves...)
dans les pays scandinaves de la même famille (danois, suedois, norvegien)
l'intercompréhension est enseigné à l'école;
des etudes mené ont prouvé l'intercompréhension entre langues romanes
possible en 60 heures pour la lecture!
(compréhension oral un peu plus longue..)
l'acquisition active est plus dure mais pas forcément necessaire (modele
d'enseignement classique des langues)

études de
Claire Blanche-Benveniste;
Eric Castagne;
Paul Teyssier;

cybercampus.fr/ice/eurosem2003.pdf;

Posted by zitator at 19.01.05 19:47 | TrackBack
Comments
Post a comment









Remember personal info?